jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "ikaw ay": 10 records

Tagalog English
bigti

[Active Verb:]
magbigti

[Passive Verb:]
bigtiin

[Examples:]
Huwag kang magbigti dahil lang sa ikaw ay bigo. (Don't hang yourself just because you are frustrated.)

(verb) to hang or strangle oneself
bunggo

[Active Verb:]
bumunggo

[Passive Verb:]
bungguin

[Examples:]
1) Bumunggo ang ulo niya sa pader. (His head hit the wall.) 2) Mag-ingat ka sa pagmamaneho at baka ikaw ay mabunggo. (Be careful while driving, you might hit something.) 3) Ibunggo mo ang ulo niya sa pader. (Ram his head against the wall.) 4) Bungguin mo

1) impact (noun) 2) to hit, to bump with something -- BUMUNGGO (verb) 3) to hit or bump against accidentally -- MABUNGGO (verb) 4) to ram an object against something, to bump against something -- MAGBUNGGO, IBUNGGO (verb) 5) to hit or bump against -- MANG
galaw1

[Active Verb:]
gumalaw

[Passive Verb:]
igalaw

[Examples:]
1) Huwag kang masyadong gumalaw at baka ikaw ay mahalatang may ninanakaw. (Don't you move too much or they will know that you are stealing something.) 2) Igalaw mo ang iyong kamay para makita nila. (Move your hands for them to see.)

(verb) to move
gamit

[Active Verb:]
gumamit

[Passive Verb:]
gamitin

[Examples:]
1) Gumamit ka ba ng sabon nang ikaw ay maligo? (Did you use a soap when you took a shower?) 2) Gamitin mo ang sepilyo sa paglinis ng ngipin mo. (Use the toothbrush in cleaning your teeth.)

1) personal things, anything usable (noun) 2) to use, to wear (verb)
kaila

[Active Verb:]
magkaila

[Passive Verb:]
ikaila

[Examples:]
1) Huwag kang magkaila na ikaw ay may asawa na. (Don't deny that you are already married.) 2) Ikaila mo kaya na ikaw ay hindi na binata? (Will you deny that you are no longer a bachelor?)

(verb) to deny, to profess ignorance of
ligaw4

[Active Verb:]
maligaw

[Examples:]
Huwag kang masyadong lumayo at baka ikaw ay maligaw. (Don't go very far or you might get lost.)

(verb) to get lost; to stray
ngilo

[Active Verb:]
mangilo

[Examples:]
Huwag kang uminom ng malamig na tubig kung may sira ang iyong ngipin at baka ikaw ay mangilo. (You should not drink cold water if you have some tooth decay or you might suffer some pain.)

(verb) to have tooth-edge pain
paso2

[Active Verb:]
mapaso

[Passive Verb:]
pasuin

[Examples:]
1) Huwag mong hawakan ang mainit na kaldero at baka ikaw ay mapaso. (You should not touch the hot pot or you might scald your hand.) 2) Huwag mong pasuin ang iyong daliri. (Don't burn your fingers.)

(verb) to burn or scald
sabi

[Active Verb:]
magsabi

[Passive Verb:]
sabihin

[Examples:]
1) Magsabi ka muna sa iyong boss kung gusto mong umalis ng matagal. (You should ask first for permission from your boss before you go on leave for a long time.) 2) Sabihin mo sa iyong boss na ikaw ay mawawala ng matagal. (Tell your boss that you will be g

(verb) to say; to ask permission; to tell; to relate
singa

[Active Verb:]
suminga

[Passive Verb:]
isinga

[Examples:]
1) Suminga ka upang ikaw ay makahinga ng mabuti. (You should blow your nose so you could breathe better.) 2) Isinga mo ang iyong baradong ilong. (Blow your clogged nose.)

(verb) to expel mucus from the nose

Results Page:

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
belon (4), lagi (7), makapal (2), aaway (4), aldo (1), alu (69), anak (35), ang mahal (1), antic (2), antok (2), aunt (9), bar (61), basurero (1), bearing (3), bumihag (1), bur (29), change to (1), depressed (1), dit (40), fermented salted soybean curd (1), glare (1), grasshopper (1), ilit (14), in english (1), install (2), ka naman (13), kain (34), kettle (2), lista (3), magisi (1), magkala (2), male dancer (1), mapa (14), na sa (23), napakarami (1), oditoryum (1), omen (12), once in a while (1), over there (5), prickly heat (1), protective (2), punta (24), rai (69), shoot (7), to be happy (1), toon (1), tsonggo (1), tuki (3), tungkul (5), what is your nam (2), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 07-04-2024